Referenzen

Daran habe ich in den letzten Monaten gearbeitet (Auswahl):

  • Übersetzung von mock-up und Umkarton eines Arzneimittels aus dem Polnischen ins Deutsche
  • Übersetzung von Schulungsunterlagen für die Mitarbeiter eines Studienzentrums aus dem Polnischen ins Deutsche
  • Artikel für eine Pflegefachzeitschrift zum Thema Roboter in der Pflege
  • Erstellung von SEO-Texten für eine Website (Unterkategorie Diagnostik)
  • Lektorat eines Lehrbuches für die gymnasiale Oberstufe zum Thema Gesundheit
  • Lektorat einer Masterarbeit zum Thema „Bilingualität von Kindern auf Island“
  • Entwicklung von Unterrichtseinheiten Deutsch B2 für Mediziner (Sprachkurs)

Fortbildungen:

  • Translating Diagnostic Imaging Part 1 and 2 (proz)
  • Medizintechnik: MRT, fMRT und Sonografie (BDÜ)
  • EMA Templates and EU Terminology for medical translators (eCPD)
  • Ein Überblick über klinische Studien und das Übersetzen von Studiendokumenten (BDÜ)
  • Zulassungsunterlagen richtig übersetzen (BDÜ)
  • MemoQ (diverse Webinare)
  • Umgang mit Komapatienten (akut … medizinische Personallogistik GmbH)
  • Depression und Suizidalität (akut … medizinische Personallogistik GmbH)
  • Vortrag Patientenuniversität MHH (Vorhofflimmern)
  • Lokales Online-Marketing (Dennis Hirsch)